Keder
- nurgül altuntaş

- 3 Oca
- 1 dakikada okunur
Keder - Yordanka Beleva
Bulgar yazar Yordanka Beleva’nın kısa öykülerinden oluşan kitabını Eylül 2024’te okudum ve böyle bir yazarın dilimize kazandırılmasından mutlu oldum.
Yordanka Beleva’nın 3-5 sayfalık öykülerden oluşan kitabının orijinal adının da Keder olması şaşırtıcıydı ve öyküde şöyle diyordu:
“Keder Türkçe bir sözcük, acı anlamına geliyor.Bir zamanlar eski Türkler bir insan öldüğünde yakınlarına tam olarak kırk acı miras bıraktıklarına inanırlarmış.Ölümden sonraki kırk günün herbiri için birer tane.
Adından da anlaşılacağı üzere öykülerde hüzün, kayıp, yalnızlık üzerine temalar var, arkada hem gündelik acıların, hem savaşların ve siyasi çalkantıların izlerini taşıyan fonlar kullanılmış. Yakın coğrafyalarda olduğumuzdan başımıza gelenlerin ne kadar da benzer olduğunu düşünüyorsunuz ve kendinizden parçalar buluyorsunuz karakterlerde.
Dilin dengeli ve zengin kullanımı ile okurken cümleler sizi kucaklıyor gibi hissediyorsunuz. Çok yakın bir dostunuzu dinliyormuş gibi içten anlatımla kah şehrin göbeğindeki insanlarla kah köyde yaşayanlarla karşılaşıyorsunuz. Ortak yanları hüzün olan insanlar…
“Garip bir turistik cazibe merkezidir acı.Dünyanın bir yerlerinde büyük trajediler için giriş ücreti alınır. Birine yıllarca işkence yapılan evler, birilerinin topluca kurşuna dizildiği okullar, tren enkazları”
Kitabın arka kapak tanıtımında belirtildiği gibi yazar gerçekten kelimelerle oyun hamuru gibi oynuyor ve sıradan duygulara farklı açılardan bakmamızı sağlıyor.
Yazar
Yordanka Beleva
Genç yazar Bulgaristan’ın Tervel kasabasında doğmuş. Bulgar filolojisi ve Kütüphane Yönetimi eğitimi almış. Edebiyata şiirler giriş yaptı ama üç öykü kitabı mevcuttur. Şiirleri ve öyküleri pek çok ulusal ödüle layık görüldü ve pek çok dile çevrildi.
Diğer kitaplarının da dilimize çevrilmesini heyecanla bekliyorum.
Kitapla ve sağlıkla kalın











Yorumlar